Велинградчани проявиха голям интерес към поканата на нашата съгражданка проф. Елка Тодева за мини курс по английски език. В първия ден групата бе от 12 човека, а в следващите дни започна да расте. Не само защото курсът бе безплатен, а и заради шанса да общуват с ерудиран преподавател, изнасял лекции в десетки държави на 4 континента. Г-жа Тодева е специалист по приложна лингвистика, от години преподава в САЩ и има огромен опит в езиковото обучение.
- Проф. Тодева, всяка година се връщате за кратко във Велинград. Как се променя градът през вашите очи и какво ви кара при всяко посещение да провокирате велинградчани - преди 2 години ги поканихте на интелектуална раздумка, а сега на мини курс по английски език?
- Винаги има нещо хубаво като промяна във Велинград, щастливи сме, че сме се родили на такова хубаво място. В същото време всеки път ми прави впечатление огромната разлика между имащи и нямащи. Защо правя тези покани? И докторатът ми, и магистърската степен са от България - навремето не плащахме нищо, а имахме много сериозно образование. Благодарение на тази солидна основа достигнах до ниво професор в САЩ. Успях да пътувам u да водя семинари в цял свят: 5 години преподавах в Япония, 10 години зa по 2 месеца в Мексико и т.н., срещнах различни култури и народи. Животът ме свърза с хора, водещи в областта на образованието. Приятно е човек да върне малко от това, което е имал възможност на получи. Този път исках да помогна на хора, които пътуват в чужбина и не знаят езика, но интерес към курса проявиха и напреднали, така че в движение направихме промени.
- Кое е най-хубавото място за живеене, след като сте обиколили света?
- Всяко място си има и хубавото, и нелицеприказното. Аз съм космополит, гражданин на света. Още ми липсва Япония. Мексико ми е като втора родина. В Америка има много чудесни неща, в Европа много подредени държави с изключителна архитектура и културен живот. България е много красива, с пpекрасна музика и изкуство.
- Вие сте учили 17 езика. Колко езика трябва да знае днес един млад човек?
- Колкото повоче, толкова по-добре (a и със всеки нов език става все по-лесно и по-приятно - и човешкият мозък, както мускулите на добър спортист, обича постоянен тренинг). Днес големите корпорации не искат дори да погледнат човек, който не знае поне 3 езика. От прагматична гледна точка засега английският остава на първо място, защото е ключов за общуването ни в глобалния свят, в който живеем. Но в същото време опитът ме е научил, че на хората в различните държави винаги е приятно да знаеш поне мъничко от техния език - така проявяваш уважение към културата им, а и в бизнес-сделките е особено полезно да можеш да преминаваш от един език на друг.
В продължение на доста години имаше пълна доминация на английския език, но сега глобалната тенденция е друга. От езикова гледна точка, САЩ са изключително богата държава, защото там живеят хора от цял свят. Но дълго време там се стремяха към едноезичност. Дори и сега има подръжници на движение, според което, ако не говориш само на английски, не си истински патриот. За щастие все повече хора осъзнават, че това е късогледа политика. Да пропиляваш и не укрепваш езиковия потенциал на нацията не е далновидно от гледна точка и на икономиката, и на националната сигурност. Bсе повече американски бизнес се изнася в Китай, Индия и редица други държави с евтина работна ръка. От няколко години изучаването на китайски език в САЩ е във възход. Испанският също печели нови и нови позиции. Днес всички живеем в глобален свят и не е перспективно хората да са едноезични. Европейският съюз води много положителна политика политика на триезичност като минимум, английски плюс още един чужд език, със засилено внимание към майчиния език в училище. Днес много млади хора споделят, че не искат да имат samo една самоличност - човек може да се чувства например едновременно и китаец, и пълноправен канадец. Аз самата си оставам българка, но чувствам и Америка като мой дом. До преди двадесетина години имигриращите в САЩ са избягвали да говорят на родните си езици и бързали да научат английски. Сега все повече хора разбират, че всеки език е една вселена и това вещае добре за малките езици. С езиците е като с биоразнообразието в природата - ако се загуби един език, се губи една цяла култура. Нашият български език също е уникален и трябва да го запазим такъв, защото е застрашен от обезличаване с навлизането на често ненужни чуждици.
Елена Баева
|